обожаю русский перевод
"одинокий гей" прозвучало как "одинокий гомик"
сначала еще удивилась, как мог англичанин Кларксон так гомофобно и нелицеприятно высказаться о Фредди, но потом послушала оригинал и поняла, что все нормально, просто у актера озвучки одна извилина и та посередине
"одинокий гей" прозвучало как "одинокий гомик"
сначала еще удивилась, как мог англичанин Кларксон так гомофобно и нелицеприятно высказаться о Фредди, но потом послушала оригинал и поняла, что все нормально, просто у актера озвучки одна извилина и та посередине